简璞设计

大繁至简 · 返璞归真

HOT POT | 市井 烟火

发布时间:2022-08-17 16:12

重庆,是一座人情味极重的城市。

Chongqing is a city with a strong human touch.


也正是因为这座城市的市井包容与烟火,才孕育出了极具特色的重庆火锅文化。但火锅不等同于其它几大地方菜系,它没有那么多的包袱。有的,只是包容、醇厚、与热情。

It is also because of the city's urban tolerance and fireworks that it has given birth to the highly distinctive Chongqing hotpot culture. But hotpot is not the same as the other major regional cuisines, it does not have so much baggage. It is just inclusive, mellow, and warm.


同时,在世人的印象之中。重庆火锅也一直跟市井文化、社区文化相关联。因为,它跟小面一样,是重庆人再质朴不过的日常餐食了。也正是在这一文化背景之下,才孕育出了许多以市井场景为背景的空间体验式火锅餐厅。这些场景,或是破败的老街,亦或是老旧的厂房。

At the same time, the world has the impression that Chongqing hotpot has been associated with the culture of the city and the community. Chongqing hotpot has always been associated with the culture of the city and the community. It is because, like small noodles, it is a rustic, everyday meal for Chongqing people. It is against this cultural backdrop that a number of space-based hotpot restaurants have been created, based on the backdrop of urban scenes. These scenes are either dilapidated old streets or old factory buildings.



但我们认为,市井并非现在所呈现出来的千篇一律的脏乱与破败。因为,在我们的认知理解中,市井所伴随着的应是最真实的烟火与温度。这些烟火,也不再是冷冰冰的电影场景,而是与人相关的载体,跟真实的社区相融合,与不同的人们产生着不同的故事与景象。

But we believe that the town is not the uniformly dirty and dilapidated place that it is now. It is because, in our perception and understanding, the city is accompanied by the most realistic fireworks and temperatures. These fireworks are no longer cold movie scenes, but vehicles that relate to people, blend with real communities, and produce different stories and scenes with different people.

侨林 与 瓜西西 的社区门店,也正是因此而生。在后疫情时代之下,我们需要慢下来,去关注日常所需,重回生活本源,才有可能让餐饮品牌走的更加长远。我甚至认为,这些真正扎根于社区的个性化商业,才能真正带来人情与温度。它们是看似自然生长中的秩序纽带,链接着生活的点滴与记忆。

The community shops of Qiolin and GuaXixi were born out of this. In the post-epidemic era, we need to slow down, pay attention to everyday needs and return to our life's roots in order to make it possible for restaurant brands to go further. I even believe that these personalised businesses, which are truly rooted in the community, can truly bring about human feelings and warmth. They are the links of order in a seemingly natural growth, linking the dots and memories of life.



所以,我们希望带给大家一种似新非新的火锅餐厅新模式。而新,是指对于餐饮本质的回归,回归到餐厅最基础的样子。我们也一直探讨着什么才是新的商业模式?可能,永远也没有标准答案。但我们始终坚信,回归商业业态本质,适度减轻视觉化投入,避免过度设计,一定是一个不错的思考方向。

So, we want to bring you a new model of hotpot restaurant that seems new but is not new. And new means a return to the essence of the restaurant, back to the basics of what a restaurant should be. We have also been discussing what is the new business model. Probably, there will never be a standard answer. But we always believe that returning to the essence of the commercial business, moderately reducing the visualisation input and avoiding over-design must be a good direction to think about.



如同我们所理解的社区生活一般,它市井、烟火,但同样可以干净、整洁、有韵味。

As we understand community life in general, it is urban and smoky, but can be clean, tidy and charming all the same.




扫一扫在手机上阅读本文章

版权所有© 简璞设计    渝ICP备19000775号-1    技术支持: 成都智网创联网络科技有限公司